<Header>
<Author: 王維>
<Title: 送梓州李使君>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 梓州の李使君を送る>
<BookPage: 129>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
萬壑樹參天，
千山響杜鵑。
山中一夜雨，
樹杪百重泉。
漢女輸橦布，
巴人訟芋田。
文翁翻教授，
不敢倚先賢。
<End Poem>
<Translation>
蜀に至る山岳地帯の多くの谷々には、樹木が天空に突き入らんばかりに高くそびえ立っており、多くの山々には、蜀の地に生息して哀切な声で鳴くほととぎすの声が響きわたっているであろう。山中には一晩中降り続いた雨に、木々のこずえからは、ちょうど百の泉が重なり落ちるような折もあろう。

さて君の任地の蜀では漢中の女たちが、蜀の特産の橦布を上納し、巴蜀の男たちは、いも畑について争いを起こして訴訟してくることもあろう。この僻遠未開の地を、昔文翁はすっかり変えて文化的な状態に教化し、決っしてその先人に追随することはなかったという。あなたも、いたずらに先人にならうことなく、存分に治績を挙げられたらよい。
<End Translation>